33

33

andy说他刚到没多久。可他头凌乱,领带也走了型儿。所以我猜他已经坐在车里睡了一觉了。

他跟着我上楼,进屋,换鞋。他一直把花盆儿捧在手上,在客厅里转了一个圈儿,没找到能放的地方――那里面就只有一台电视和一个沙――他然后又进厨房里转了个圈儿,那儿更没合适的地方。我把他引进卧室里,指指床头的小书桌。他就受宠若惊地把花盆儿放在书桌上了。

我请他坐回客厅的沙上,又给他倒了一杯橙汁。他一口气喝掉了大半杯,向四周环顾了一圈儿,大概因为没找到放杯子的地方儿,所以又一鼓作气把剩下的都喝光了,杯子还拿在手上。我问他还要不要,他连忙摇头,然后起身把杯子送进厨房,洗干净放在台子上。

他洗杯子的时候,我从背后瞥了他一眼。他腿上的黑色西裤挺拔合体,上身的白衬衫也很服帖,显出紧实的腰和健壮的背。原来他并没我印象中那么瘦,身上还真有不少肌肉。

他顺手刷起池子里其他的碗筷来。

他动作很麻利,还随手把领带往肩膀上一撂。那动作让我心里一动。我说:甭洗了很晚了你是不是应该早点儿回家?

他加快了动作,把剩下的都刷完了,一转身,面带笑容道:你明天要上班,也要早些休息吧?

他的笑容有点儿尴尬,这让我稍觉过意不去。我说我上班儿不远。倒是今儿让你等了很久,还要开回旧金山去,实在是不好意思了。

他说:“我明早就在这附近开会。索性今晚不回去了,附近找家mote1(汽车旅馆)住一夜好了。”

我脑子转了转,可我并不是好犹豫的人,我说:“干嘛那么麻烦,那就住这儿吧。”

他立刻喜形于色:“真的可以吗?”

我心想你倒是一点儿不推让。

我迅把我家所有能当成铺盖的东西――一张毯子,一件风衣和一件短大衣――全放在客厅的沙上,我说:“恐怕有点儿薄,可我没别的了。”

他一**坐在沙上,一边儿解着脖子底下的领带,一边儿笑着说:“够了!我最不喜欢热,太热了睡不着!”

我用最快的度洗漱,然后把卫生间让给andy,最后进屋关门关灯上床睡觉。客厅和卫生间里交替着出一连串细微的响动,很快就恢复平静了。

我平躺在床上,屋顶斑驳的霓虹无声无息地跳动。

这些花哨的影子竟然也能让人失眠。

我起身去把窗帘儿拉严实。影子们就好像一群又听话又淘气的孩子,立刻就欢蹦乱跳地转移到窗帘儿上了。我闭上眼。可失眠就像感冒,当你意识到它要光临,想躲可就不容易了。

我不知在床上辗转了多久,大脑似乎渐渐一分为二,一边持续着有意识的活动――数数,数绵羊,或者勒令自己什么都别想;而另一边却自顾自地上映着许多相干的不相干的连续的不连续的画面。不知不觉,一侧渐渐消散,而另一侧则放大开来,越来越大,越来越宽,渐渐变成一片无边无际的海洋。

那是一片辽阔的蔚蓝色海洋,我仿佛正躺在甲板上,感觉着海浪的荡漾。

突然,狂风大作,电闪雷鸣!海浪像小山那么高,眼看就能把我吞没了。

忽而――我也不清楚这中间是怎么衔接的――我四周变作漆黑一片。这是在哪儿?好像是在山洞里。我小心翼翼地摸索着往前走。远处影影绰绰地有亮光在闪。我正琢磨那是什么,突然听见一阵女人出的尖厉笑声。

那笑声就好像用小刀划过玻璃的声音,让我从脖颈子一直酸到了尾巴骨。

我蹑手蹑脚地块走几步,前方的亮光果然是篝火。好家伙,不单单是篝火,还有满地的黄金珠宝!那些珠宝之间坐着两个人,斜对着我的,是身披斗篷的妖艳女子,她浓妆艳抹,指甲又尖又长,俨然就是童话里的女巫。而另一个背对着我的,是个带着手铐脚镣,衣衫褴褛浑身颤栗的老人。

我在石壁后面藏好了,生怕给女巫看见。

可就在这时,老人突然转过脸来――那张脸粗犷而沧桑,眼角和腮边泛滥着皱纹儿。他为何如此眼熟?难道他是……林老板?

我猛地睁开眼,眼前正绽放着几朵白色的蝴蝶兰。一道细细的阳光,穿过窗帘的缝隙,正巧落在那些娇嫩的花瓣儿上。

我连忙起床,这才现后背冰凉――竟然被汗水湿透了。

客厅里已是空无一人,沙收拾得很干净,毯子叠得方方正正。

厨房的台子上多了一杯牛奶,一杯橙汁和一个盘子。盘子里是火腿三明治。盘子底下有张英语的字条儿,字体很潇洒,字里行间透着亲切:

goodmorningFei!Thanksfor1ettingmestay,andsorryfyourfredays,soifyoudon?tmind,Ii11nettheafte

(早上好飞,谢谢你昨晚留我过夜。很抱歉给你准备了这么糟糕的早餐。我把你的冰箱都翻遍了,就找到这些。会议要持续三天,所以如果你不反对的话,我下午会过来把你的冰箱塞满。andy)

我把字条折好,心里有点儿异样。

昨夜的怪梦还围绕着我,让我没法儿彻底轻松起来。

我拉开拉门走到阳台上,欢快的墨西哥音乐立刻就涌进耳朵里。耀眼的阳光钻过棕榈树的大叶子,照得我睁不开眼睛。我狠狠地呼吸了几口新鲜空气,小声儿对自己说:新的一天又来了。

上一章书籍页下一章

勇气--TZ的悲剧

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 勇气--TZ的悲剧