1.词语的感应 第五辑(八)(1)

1.词语的感应 第五辑(八)(1)

1赠吴钦貌纽

用足趾夹着拖鞋行走的

赤脚的博士

眼睛亮亮的,晶朗、油润

漾着笑意,透着聪敏

用民俗打开我的眼界,用传说

和历史叩击心灵

用幽默引笑声,用热、诚挚

驱逐旅途的寂寞与清冷

被戏称为代写书的人

纵火者。***语的魔术师

甜蜜的窃贼,用笔尖剖腹

将一颗心移置在另一颗心里

面对生动与陌生,我

用眼睛代替耳朵,用手势拆解语

可我蹒跚的语调与你的音

描绘的却是同一个梦境

2无语的东京

身在异国他乡

可忐忑之心

有如广告牌上破碎的字符

只是些偏旁、部

形同被肢解的尸体

可偶尔出现几个完整的汉字

又让我孤悬的心安稳下来

一种久远的联系

连地名中的“浅草”

也在唐诗中隐没了轻盈的马蹄

庙宇与塔,也带着古中国的影子

笔走龙蛇的书法

竟含蕴王羲之的笔意

当语无法交流

一种没有声音的沟通

却能抵达认知和理解

没有区别,都市之间的

建筑、街道、车流

连同落满枯叶的寺院

古老的苔藓,甚至人的形貌

没有区别。如果不说话

我看不出这里是东京

3意外

我记住了日本的一个故事——

海边的大树倒下,被制成船只

运送淡水

当船遭毁弃,又被当成劈柴

煮海制盐。树消失了

仅剩的一块木料

却被匠人制作成琴

琴音则长久留了下来

如同窗外的楼隙,仅有的虚空

车灯闪烁着惊悸般的光亮

在我的感觉里,日本

是个务实且精细的国度

如同这狭小的房间

窄窄的楼梯,精致的轿车

在适度的节制之中

精当地分割着空间与时间

惜土如金,等级分明

固守义理。可我也诧异

那些从事相扑的男人

为何竟那般丰肥、庞大

4在古窑宾馆

泡在温泉里

被柔暖与灼热浸透

时光松弛下来,肌肉松弛下来

淡淡的雾气里

人仿佛轻盈了许多

浴后拉开木门

披上浴衣

似乎不认识了自己。这是我吗

看到镜子里异国的衣衫

我感到瞬间的惊恐和沉重

我不习惯没有床的居室

不知道僵硬的腿该放在何处

只能站立着

望窗外昏暗中寥落的灯火

心中有一种怪怪的感觉

其实,这是主人友好的接待

可一件浴衣

却触动了我敏感的神经

直至换上随身衣衫

才重新找回了心底的安宁

5岚山

秋天穿透了木叶

挂在枝头

在山林短暂地停留

经霜之后的秋叶

斑斓、艳丽

抵达透彻

以盛大的辉煌

挥霍着即将消失的生命

我想起一位咯血的女人

披着婚纱

成为爱人怀里死去的新娘

哦,这奢华的哀伤

清冷中的热烈

在嚣闹、明丽的色彩

与肃杀的风里

我感到从未有过的寂寞

上一章书籍页下一章

词语的感应(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 词语的感应(全本)
上一章下一章

1.词语的感应 第五辑(八)(1)

%