168.第二十七章米娜・哈克的日记(1)

168.第二十七章米娜・哈克的日记(1)

11月1日

一整天我们都在前进,速度很快。***马儿好像知道我们对它们很好,因为它们愿意用最快的速度奔跑。我们现在有了这么多的变化,不断地看到同样的东西,让我们觉得这次旅途会是轻松的。范海辛医生说话很简洁,他告诉农民他要赶到比斯特里则,给了他们很多钱来换马。我们喝了热汤、茶和咖啡,然后就上路了。这是一个美丽的国家。充满了各种能够想象得到的美景,这里的人们勇敢、强壮、淳朴,好像充满了优秀的品质。他们非常非常迷信。在我们停留的第一间房子,当为我们服务的女人看到我额头上的伤疤时,她在胸前画了十字,伸出两根手指指着我,为了躲避邪恶眼光。我相信他们在我们的食物里面加了过量的大蒜,然而我忍受不了大蒜。自从那以后我就注意不轻易脱下我的帽子或是面纱,这样就避免了他们的怀疑。我们跑得很快,因为我们没有马车夫来给我们传播谣,因此我们没有受到什么诋毁。但是我敢说对邪恶眼光的恐惧会一路上都紧紧跟在我们后面的。教授好像不知疲倦,一整天他都不休息,虽然他让我睡了很长的时间。在日落的时候,他催眠了我,他说我的回答仍旧是“黑暗,拍打的浪花和吱吱嘎嘎的木头”。因此我们的敌人依然在河上。我不敢想乔纳森,但是不知为什么我现在不担心他了,也不担心我自己。我在一间农舍里等待马匹准备齐全的时候写下了这些文字。范海辛医生正在睡觉。可怜的人,他看起来很累,又老又苍白,但是他的嘴巴像一个征服者一样坚定。甚至在他的梦里他都充满决心。等我们出的时候我一定要让他在我驾驶的时候睡觉。我应该告诉他我们前面还有很长的日子,他一定不能在最需要他力量的时候垮掉……一切都准备好了。我们马上就上路。

11月2日早上

我成功了,我们整个晚上都轮流驾驶。现在是白天了,明亮、寒冷,空气中有一种奇怪的沉重。我用“沉重”是因为找不到更好的词了。我的意思是它在压迫着我们。天非常冷,只有我们温暖的皮衣才能让我们舒服一点。在黎明时范海辛催眠了我。他说我回答的是“黑暗,吱吱嘎嘎的木头,还有咆哮的河水”,因此在他们前进的时候,水有变化。我真希望我的丈夫不会遇到危险,但是我们的命运在上帝手中。

11月2日晚上

一整天都在驾驶。我们越往前走,人烟就越来越稀少,喀尔巴阡山的横岭在维莱斯提的时候看起来还那么遥远,低低的在地平线上,现在好像包围了我们,高耸在面前。我们两个人的精神都很好。我觉得我们都在努力让对方高兴,在这样做的过程中也让自己高兴。范海辛教授说我们会在早上到达博尔果通道。现在这里的房子就已经很稀少了,教授说我们的最后一匹马必须一直跟着我们,因为我们不能换了。他又找来了两匹马,这样现在我们就有了一个简陋的四驱马车。这些亲爱的马儿又耐心又听话,没有给我们制造麻烦。我们不担心其他的旅客,所以甚至是我也可以驾驶。我们要在白天到达通道。我们不想早到。所以我们不着急,每个人都休息了很长时间。唉,明天会带给我们什么?我们去寻找那个让我的丈夫受了那么多苦的地方。上帝答应会正确地指引我们的,他会屈尊保护我的丈夫和那些对我们都很珍贵的人们的,他们现在都非常危险。至于我,我不值得进入他的考虑范围。唉!我在他的眼中是不洁的,直到他屈尊让我进入他的视野,就像那些没有受过他的惩罚的人一样。

亚伯拉罕姆·范海辛的备忘录

11月4日

这是给我的忠实的老朋友,伦敦帕夫利特的约翰·西沃德的,以防我见不到他。我会说清楚的。这是早上,我在火边写着,一晚上我都没有熄灭它,哈克夫人帮助我。天非常的冷,冷到灰色的低沉的天空布满了雪,它会下整个冬天。这好像影响到了哈克夫人。她一整天都昏昏沉沉的,也不像她自己了。她睡呀,睡呀,睡呀!她平常是那么机灵,可是一整天几乎没有做任何事。她甚至没有了胃口。她没有在她的小日记本里记日记,原来她每一段都会忠实地记录下来。有些东西悄悄地告诉了我——况不妙。无论如何,今晚她睡得很好。一整天长时间的睡眠让她恢复了精神,因为她现在就像原来一样温柔和聪明了。在日落的时候我想催眠她,可是,唉!没有反应。她的能力一天一天地减少了,今晚根本就没有了。唉,一切都是天意,无论是什么,无论会把我们领向哪里!

上一章书籍页下一章

惊情四百年(全本)

···
加入書架
上一章
首頁 玄幻奇幻 惊情四百年(全本)
上一章下一章

168.第二十七章米娜・哈克的日记(1)

%